НАЗВИ ТОРГОВИХ МАРОК, ЯКІ СТАЛИ ЗАГАЛЬНИМИ НАЗВАМИ (на матеріалі французької мови) - Наукові конференції

Вас вітає Інтернет конференція!

Вітаємо на нашому сайті

Рік заснування видання - 2014

НАЗВИ ТОРГОВИХ МАРОК, ЯКІ СТАЛИ ЗАГАЛЬНИМИ НАЗВАМИ (на матеріалі французької мови)

18.07.2023 00:48

[8. Філологічні науки]

Автор: Гуз Олена Петрівна, старший викладач кафедри романської філології Волинського національного університету Імені Лесі Українки



Назви торгових марок  (ТМ) належать сьогодні до активного лексикону кожного споживача, чим привертають увагу багатьох мовознавців. Щодня ми чуємо або використовуємо слова для позначення предметів, виробів, товарів, які насправді є назвами брендів (торгових марок). Суспільство споживання, в якому живе весь світ, спонукає до купівлі товарів і, відповідно, до вживання того чи іншого бренду в мові. Перехід торгової марки  в категорію загальних назв є досить поширеним явищем. Лінгвісти називають його антономазією, яка полягає у вживанні власної назви замість загальної і навпаки. Дуже часто самі предмети називаються зовсім по-іншому, але багато брендів назавжди стали загальними назвами у французькій мові.

Торгові назви, як і топоніми чи антротопоніми, надаються єдиним у своєму роді, унікальним об’єктам чи предметам. Вони можуть виконувати називну, ідентифікаційну функції, функцію індивідуалізації; поєднувати у своєму значенні лінгвальний та позалінгвальний аспекти; можуть переходити у розряд загальних назв [1, с. 19]. Ключовими функціями торгових назв як мовних одиниць є називна, ідентифікаційна, функція індивідуалізації та атрактивна функція [1, с. 22].

Для вдалого та прибуткового існування товару на ринку, його торгова назва повинна бути чіткою, лаконічною, простою та легкою для вимови та запам’ятовування. Вона повинна викликати лише позитивні конотації чи асоціації в регіональному варіанті мови або в інших мовах.

Які власне причини переходу брендових назв в групу загальних назв? Насамперед це явище пояснюється домінуючою функцією на ринку тієї чи іншої марки, яка користується попитом, визнанням та довірою серед споживачів. Друга причина полягає у бажанні людей простіше та більш точно,  лаконічно висловлюватися, адже досить часто  брендові товари щоденного використання та застосування  мають назву, яка складаються з одного або, як правило, з декількох слів. Навіть, якщо предмет  належить до іншої марки, його називають все одно іменем того бренду, хто був перший у його виробництві. Приміром, французи досить часто у побуті користуються словом un bic, замість слова un stylo, яке перекладається як кулькова ручка, адже відомо, що саме компанія Bic створила свого часу якісні, а головне дешеві кулькові ручки, якими користуються в усьому світі. Паперові серветки (des mouchoirs à papier) у франкомовному світі вже давно перетворилися на Kleenex за назвою однойменного бренду-виробника, що з'явився ще в далекому 1924 році. Le Nutella замінила la pâte à tartiner au chocolat et aux noisettes (шоколадна паста з горішками); les boules Quies прийшли на  зміну  les bouchons d’oreilles (беруші для сну). Слово Jeep давно стало вживатися як загальна назва автомобілів підвищеної прохідності (le véhicule tout terrain). У французькій мові практично вийшло з ужитку слово un ruban adhésif (клейка стрічка), натомість дуже широко вживається слово le Scotch.

Отже, перехід назв торгових марок в категорію загальних назв є явищем досить активним, продуктивним та поширеним у сучасній французькій  мові. Із лексико-семантичної точки зору назви торгових марок – це переважно прості слова та словосполучення, які стають джерелом поповнення та збагачення словникового запасу французької мови. 

Література:

1. Боєнко О. Ю. Дослідження еволюції поняття «бренд» в контексті розвитку суспільства. Вісник Національного університету «Львівська політехніка».  Серія Логістика. Львів : Львівська політехніка. 2018. № 892. С. 19–23.



Creative Commons Attribution Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License
допомога Знайшли помилку? Виділіть помилковий текст мишкою і натисніть Ctrl + Enter
Конференції

Конференції 2024

Конференції 2023

Конференції 2022

Конференції 2021

Конференції 2020

Конференції 2019

Конференції 2018

Конференції 2017

Конференції 2016

Конференції 2015

Конференції 2014

:: LEX-LINE :: Юридична лінія

Міжнародна інтернет-конференція з економіки, інформаційних систем і технологій, психології та педагогіки

Наукові конференції

Економіко-правові дискусії. Спільнота